Showing posts with label anime. Show all posts
Showing posts with label anime. Show all posts
Wednesday, July 16, 2008
Kamen no Maid Guy ringtone
I find Maid Guy's laugh from Kamen no Maid Guy anime absolutely hilarious. I've finally gotten around to making a ringtone out of it and here it is. Enjoy, ku ku ku.
Tuesday, April 15, 2008
Appleseed: Ex Machina
Just watched Appleseed: Ex Machina. The movie is good though some parts are cliche. Though it's better to watch the first movie before watching the second, the plot holds on it's own. The animation wasn't as good as it was in Final Fantasy: Advent Children, but it was very well done none the less. Faces and hair could've used some work.
I liked the movie, except for one thing. I watched it in Japanese with official English subtitles. The subtitles were just bad. Instead of translating from Japanese into English, a lot was reinterpreted with extra words and even sentences added. Apparently the American public is too stupid to follow the story and understand what's going on without help. This is why I prefer fansubs. Even when the translation is done by Japanese fans with spelling and grammar mistakes, it's still the true original version as was envisioned by the writers and producers. Translators should translate and not reinterpret the text to fit their idea of how it should sound. Unfortunately, my Japanese vocabulary is limited to at most 150 words which means I still have to rely on the subs.
To all the fan subbers, for all your hard word, domo arigato gozaimashita!
I liked the movie, except for one thing. I watched it in Japanese with official English subtitles. The subtitles were just bad. Instead of translating from Japanese into English, a lot was reinterpreted with extra words and even sentences added. Apparently the American public is too stupid to follow the story and understand what's going on without help. This is why I prefer fansubs. Even when the translation is done by Japanese fans with spelling and grammar mistakes, it's still the true original version as was envisioned by the writers and producers. Translators should translate and not reinterpret the text to fit their idea of how it should sound. Unfortunately, my Japanese vocabulary is limited to at most 150 words which means I still have to rely on the subs.
To all the fan subbers, for all your hard word, domo arigato gozaimashita!
Friday, February 15, 2008
Pururin
After watching Welcome to the NHK (NHK ni Youkoso!) I was looking all over for a Pururin ringtone. I was able to find a very low volume midi version. After using that for a few months and hearing caramelldansen, I decided it was time to switch ringtones. I found the ringtone on Myxer, downloaded it, installed, then decided to checkout Myxer itself. While I was downloading caramelldansen, I noticed an option to create your own ringtones. I created an "Artist" account. Uploaded the song and created the ringtone that I couldn't find. If you're reading this because you were looking for that ringtone too, enjoy.
Subscribe to:
Posts (Atom)